Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

見縫插針

jiàn fèng chā zhēn

spożytkować każdy skrawek przestrzeni lub czasu

make use of every bit of time-space

見羹見牆

jiàn gēng jiàn qiáng

建功立事

jiàn gōng lì shì

建功立業

jiàn gōng lì yè

poczynić wielkie kontrybucje i dokonać wielkich zadań

make great contributions and accomplish great tasks

踐規踏矩

jiàn gū ità jǔ

見怪不怪

jiàn guài bù guài

f.e. face the fearful with no fear

見怪非怪

jiàn guài fēi guài

見慣不驚

jiàn guàn bù jīng

見慣司空

jiàn guàn sī kōng

*

檻花籠鶴

jiàn huā lóng hè

見機而行

jiàn jī ér xíng

f.e. act according to circumstances

見機而作

jiàn jī ér zuò

f.e. take advantage of an opportunity that comes one's way

見幾而作

jiàn jī ér zuò

見幾而作

jiàn jī ér zuò

鑒機識變

jiàn jī shí biàn

見機行事

jiàn jī xíng shì

f.e. act according to circumstances

劍及屨及

jiàn jí jù jí

劍及履及

jiàn jí lǚ jí

f.e. act incisively

劍戟森森

jiàn jǐ sēn sēn

見經識經

jiàn jīng shí jīng

見精識精

jiàn jīng shí jīng

見景生情

jiàn jǐng shēng qíng

f.e. stirred by the scene

見可而進

jiàn kě ér jìn

見可而進,知難而退

jiàn kě ér jìn zhī nán ér tuì

f.e. retreat from difficulties

鑒空衡平

jiàn kōng héng píng

見哭興悲

jiàn kū xīng bēi

見利思義

jiàn lì sī yì

nie pozwalać by zysk zawrócił z drogi

not let gain lead one astray

見利忘義

jiàn lì wàng yì

zapomnieć o prawości na widok zysków

forget integrity when tempted by gains

賤斂貴出

jiàn liǎn guì chū

賤斂貴發

jiàn liǎn guì fā

見獵心喜

jiàn liè xīn xǐ

f.e. thrill to see one's favorite sport and itch to have a go

建瓴高屋

jiàn líng gāo wū

id. operate from strategically advantageous position 34-12

見卵求雞

jiàn luǎn qiú jī

踐律蹈禮

jiàn lǜ dǎo lǐ

賤買貴賣

jiàn mǎi guì mài

f.e. buy cheap and sell high

鑒毛辨色

jiàn máo biàn sè

見貌辨色

jiàn mào biàn sè

szybko spostrzegać w którą stronę wieje wiatr

quick to see which way the wind blows

鑒貌辨色

jiàn mào biàn sè

賤目貴耳

jiàn mù guì ěr

見溺不救

jiàn nì bù jiù

見其一未見其二

jiàn qí yī wèi jiàn qí èr

劍氣簫心

jiàn qì xiāo xīn

見棄於人

jiàn qì yǔ rén

鑒前毖後

jiàn qián bì hòu

見錢眼紅

jiàn qián yǎn hóng

zachłanny, łapczywy

greedy; avaricious

見錢眼開

jiàn qián yǎn kāi

chciwy pieniędzy

greedy for money

見牆見羹

jiàn qiáng jiàn gēng

見誚大方

jiàn qiào dà fāng

見雀張羅

jiàn què zhāng luó

見仁見智

jiàn rén jiàn zhì

f.e. opinions differ

賤入貴出

jiàn rù guì chū

漸入佳境

jiàn rù jiā jìng

f.e. get better and better

見善必遷

jiàn shàn bì qiān

僭賞濫刑

jiàn shǎng làn xíng

見神見鬼

jiàn shén jiàn guǐ

諫屍謗屠

jiàn shī bàng tú

見時知幾

jiàn shí zhī jǐ

見豕負塗

jiàn shǐ fù tú

見始知終

jiàn shǐ zhī zhōng

見勢不妙

jiàn shì bù miào

zobaczyć że sprawy są w złym stanie

see that matters are in a bad way

見事風生

jiàn shì fēng shēng

見事生風

jiàn shì shēng fēng

f.e. stir up trouble with very little cause

見世生苗

jiàn shì shēng miáo

劍首一吷

jiàn shǒu yī guī

劍樹刀山

jiàn shù dāo shān

id. cruel instrument of torture 34-12

見死不救

jiàn sǐ bù jiù

zobaczyć kogoś w śmiertelnym neibezpieczeństwie i nie próbować pomóc

see sb. in mortal danger without trying to help

見所不見

jiàn suǒ bù jiàn

見所未見

jiàn suǒ wèi jiàn

f.e. see what one has never seen before unprecedented

劍態簫心

jiàn taixiāo xīn

劍頭一吷

jiàn tóu yī xuè

踐土食毛

jiàn tǔ shí máo

f.e. live on the land and eat what it produces 34-12

見兔放鷹

jiàn tù fàng yīng

zobaczyć królika i wypuścić jastrzębia, reagować lub działać natychmiast

*

見兔顧犬

jiàn tù gù quǎn

zrobić właściwą rzecz aby zaradzić nagłęj nowej sytuacji

do the right thing to cope with a sudden new situation

鑒往知來

jiàn wǎng zhī lái

przewidywać przeszłość analizując przeszłość

foresee the future by reviewing the past

見危授命

jiàn wēi shòu mìng

f.e. be ready to die for one's country when it is in danger

見微知萌

jiàn wēi zhī méng

見微知著

jiàn wēi zhī zhe

z małej przesłanki można wywnioskować co się wydarzy

from one small clue one can see what is coming

見微知著

jiàn wēi zhī zhù

[Mędrzec] widzi drobiazg i już wie co przyniesie przyszłość.

from one small clue one can see what is coming

見危致命

jiàn wēi zhì mìng

見物不見人

jiàn wù bù jiàn rén

f.e. consider things but not people; see only material factors

見賢思齊

jiàn xián sī qí

naśladować lepszych od siebie (arch.)

emulate those better than oneself 〈wr.〉

間見層出

jiàn xiàn céng chū

見小暗大

jiàn xiǎo àn dà

見小闇大

jiàn xiǎo àn dà

見笑大方

jiàn xiào dà fāng

f.e. incur the ridicule of experts

見性成佛

jiàn xìng chéng fó

見噎廢食

jiàn yē fèi shí

見義必為

jiàn yì bì wéi

見義當為

jiàn yì dāng wéi

見義敢為

jiàn yì gǎn wéi

見異思遷

jiàn yì sī qiān

Działać niespójnie, bez konkretnego planu działania

be inconstant-irresolute

見義勇為

jiàn yì yǒng wéi

f.e. be ready to battle for a just cause

鑒影度形

jiàn yǐng duó xíng

箭在弦上

jiàn zài xián shàng

wszystko gotowe i nie ma odwrotu


Dosłownie: strzała na cięciwie

everything's ready and there can be no turning back

較長絜短

jiào cháng xié duǎn

教導有方

jiào dǎo yǒu fāng

uzdolniony by uczyć i dostarczać przewodnictwa

skillful in teaching and providing guidance

較德焯勤

jiào dé zhuō qín

較短比長

jiào duǎn bǐ cháng

校短量長

jiào duǎn liáng cháng

較短量長

jiào duǎn liáng cháng

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię