Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

變故易常

biàn gǔ yì cháng

變古易常

biàn gǔ yì cháng

別抱琵琶

bié bào pí pá

ponowne zamążpójście; wyjść za innego mężczyznę

remarriage of a woman marry another husband

別財異居

bié cái yì jū

別出機杼

bié chū jī zhù

1. Wyróżnaijący się; 2. Znaleźć alternatywną drogę 3. oryginalny zamysł

1 distinctive 2 find some other way 3 be original in conception

別出手眼

bié chū shǒu yǎn

別出新裁

bié chū xīn cái

別出心裁

bié chū xīn cái

być źródłem idei lub podejścia; znaleźć nowe spojrzenie na sprawy

originate an idea-approach; break new ground

別出新意

bié chū xīn yì

być źródłem idei lub podejścia; znaleźć nowe spojrzenie na sprawy

originate an idea-approach; break new ground

別創一格

bié chuàng yí gé

別風淮雨

bié fēng huái yǔ

別鶴孤鸞

bié hè gū luán

別鶴離鸞

bié hè lí lá un

別籍異財

bié jí yì cái

別籍異居

bié jí yì jū

別居異財

bié jū yì cái

別具肺腸

bié jù fèi cháng

別具慧眼

bié jù huì yǎn

mieć wyróżniający się wgląd

have distinctive insight

別具匠心

bié jù jiàng xīn

pokazać oryginalność; być bardzo kreatywnym

show ingenuity; have great originality

別具手眼

bié jù shǒu yǎn

別具心腸

bié jù xīn cháng

別具一格

bié jù yī gé

have a unique style

別具隻眼

bié jù zhī yǎn

Dostrzegać to, czego inni nie są w stanie

able to see what others can't see

別開生面

bié kāi shēng miàn

break new path or fresh ground

別開蹊徑

bié kāi xī jìng

develop one's own style-method

別開一格

bié kāi yí gé

別來無恙

bié lái wú yàng

arch. jak się miewałeś od naszego ostatniego spotkania?

How have you been since we parted? (wr.)

別類分門

bié lèi fān mén

別生枝節

bié shēng zhī jié

mieć inne komplikacje

have other complications

別樹一旗

bié shù yī qí

別樹一幟

bié shù yī zhì

found a new school of thought; have a style of one's own

別無長物

bié wú cháng wù

have nothing more than daily necessities

別無二致

bié wú èr zhì

bez żadnej różnicy, identyczny

without any difference; identical

別無他物

bié wú tā wù

別有洞天

bié yǒu dòng tiān

Oto jest zupełnie inny świat.

Here is an altogether different world.

別有肺腸

bié yǒu fèi cháng

mieć inne cele i motywy

have other aims-motives

別有風趣

bié yǒu fēng qù

別有風味

bié yǒu fēng wèi

have a distinctive flavor

波波碌碌

bō bō lù lù

碌碌--逯逯

撥草尋蛇

bō cǎo xún shé

撥草瞻風

bō cǎo zhān fēng

剝床及膚

bō chuáng jí fū

剝膚椎髓

bō fū chuí suǐ

剝膚及髓

bō fū jí suǐ

剝膚之痛

bō fū zhī tòng

the pain of being skinned searing pain

波光粼粼

bō guāng lín lín

波光鱗鱗

bō guāng lín lín

波駭雲屬

bō hài yún zhǔ

剝極必復

bō jí bì fù

Fortune goes from one extreme to another. s1

剝極將複

bō jí jiāng fù

剝極則複

bō jí zé fù

剝繭抽絲

bō jiǎn chōu sī

波譎雲詭

bō jué yún guǐ

sudden and unexpected changes

播穅眯目

bō kāng mǐ mù

播糠眯目

bō kāng mǐ mù

波瀾老成

bō lán lǎo chéng

magnificent; superb

波瀾壯闊

bō lán zhuàng kuò

surge like a tidal wave

伯樂一顧

bō lè yī gù

波流茅靡

bō liú máo mǐ

波路壯闊

bō lù zhuàng kuò

撥亂反正

bō luàn fǎn zhèng

przynieść porządek z chaosu

bring order out of chaos

撥亂反治

bō luàn fǎn zhì

撥亂濟時

bō luàn jì shí

撥亂濟危

bō luàn jì wēi

撥亂為治

bō luàn wéi zhì

波羅塞戲

bō luó sāi xì

波羅奢花

bō luó shē huā

播弄是非

bō nòng shì fēi

wywoływać kłopoty, siać zamieszanie

stir up trouble; sow dissension

剝皮抽筋

bō pí chōu jīn

波濤洶涌

bō tāo xiōng yǒng

tumultuous situations

播土揚塵

bō tǔ yáng chén

撥萬輪千

bō wàn lún qiān

撥萬論千

bō wàn lùn qiān

波委雲集

bō wěi yún jí

博弈猶賢

bō yì yóu xián

撥雨撩雲

bō yǔ liáo yún

撥雲睹日

bō yún dǔ rì

秉筆直書

bǐng bǐ zhí shū

write down the truth

炳炳烺烺

bǐng bǐng lǎng lǎng

秉公辦理

bǐng gōng bàn lǐ

handle a matter according to law

秉公滅私

bǐng gōng miè sī

秉公任直

bǐng gōng rèn zhí

秉公無私

bǐng gōng wú sī

handle affairs impartially

秉節持重

bǐng jié chí zhòng

秉鈞持軸

bǐng jūn chí zhóu

秉鈞當軸

bǐng jūn dāng zhóu

屏氣斂息

bǐng qì liǎn xī

屏氣凝神

bǐng qì níng shén

hold one's breath and concentrate one's attention

白白朱朱

bái bái zhū zhū

白璧青蠅

bái bì qīng yíng

白璧三獻

bái bì sān xiàn

白璧微瑕

bái bì wēi xiá

a slight blemish

白璧無瑕

bái bì wú xiá

bez skazy, bez wady, nieskalany; zasady moralne

faultless; without blemish impeccable; moral integrity

白草黃雲

bái cǎo huáng yún

白齒青眉

bái chǐ qīng méi

白刀子進,紅刀子出

bái dāo zǐ jìn hóng dāo zǐ chū

白藋同心

bái diào tóng xīn

白丁俗客

bái dīng sú kè

白髮蒼蒼

bái fà cāng cāng

o siwych włosach

white--gray-haired

白髮蒼顏

bái fà cāng yán

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię