Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

鴟張魚爛

chī zhāng yú làn

吃著碗裡瞧著鍋裡

chī zhewǎn lǐ qiáo zheguō lǐ

嗤之以鼻

chī zhī yǐ bí

吃著不盡

chī zhuó bù jìn

have as much food and clothing as one wants

徹里至外

chè lǐ zhì wài

徹內徹外

chè nèi chè wài

徹上徹下

chè shàng chè xià

from top to bottom; thoroughly; up and down everywhere

徹首徹尾

chè shǒu chè wěi

徹頭徹尾

chè tóu chè wěi

徹-澈 徹-澈 彻-澈 彻-澈 out and out; through and through; downright

稱雨道晴

chēng yǔ dào aíng

車轍馬跡

chē zhé mǎ jì

車塵馬跡

chē zhén mǎ jì

重整旗鼓

chóng zhěng qí gǔ

rally one's forces (after defeat); begin all over again

重紙累札

chóng zhǐ lèi zhá

扯鼓奪旗

chě gǔ duó qí

撦鼓奪旗

chě gǔ duó qí

寵柳嬌花

chǒng liǔ jiāo huā

寵辱不驚

chǒng rǔ bù jīng

nieporuszony przez honor i niesławę

unmoved by honors-disgrace

寵辱皆忘

chǒng rǔ jiē wàng

disregard all favors or humiliations

寵辱若驚

chǒng rǔ ruò jīng

be terrified whether granted favors or subjected to humiliation

扯空砑光

chě kōng yà guāng

扯篷拉纖

chě péng lā qiàn

dispute over trifles argue back and forth; wrangle ③pass the buck

扯旗放炮

chě qí fàng pào

Zrobić imponującą listę "do zrobienia"

make a big to-do (coll.)

扯纖拉煙

chě qiàn lā yān

扯順風旗

chě shǔn fēng qí

zmienić swoje stanowisko w zależności od sytuacji

change one's attitude according to the situation

重足屏氣

chóng zú bǐng qì

重足屏息

chóng zú bǐng xī

重足而立

chóng zú ér lì

be immobilized by fear

重足而立,側目而視

chóng zú ér lì cè mù ér shì

be immobilized by fear; look askance at sb. (with fear-indignation)

重足累息

chóng zú lèi xī

重足一跡

chóng zú yī jì

抽筋剝皮

chōu jīn bāo pí

抽梁換柱

chōu liáng huàn zhù

抽秘騁妍

chōu mì chěng yán

抽絲剝繭

chōu sī bāo jiǎn

przeprowadzić bolesne testy i śledztwo

make a painstaking investigation-examination

抽胎換骨

chōu tāi huàn gǔ

抽薪止沸

chōu xīn zhǐ fèi

przedsiewziąć drastyczne środki aby coś powstrzymać; uderzyć w źródło kłopotów

take drastic measures to stop sth.; strike at the root of the trouble

嗔目切齒

chēn mù qiē chǐ

瞋目切齒

chēn mù qiè chǐ

瞋目豎眉

chēn mù shù méi

瞋目張膽

chēn mù zhāng dǎn

嗔拳不打笑面

chēn quán bù dǎ xiào miàn

趁心像意

chèn xīn xiàng yì

趁虛而入

chèn xū ér rù

avail oneself of the opportunity to go in

池魚之禍

chí yú zhī huò

池魚之慮

chí yú zhī lǜ

池魚之殃

chí yú zhī yāng

disasters suffered by outsiders or innocent people; disasters brought on by others

持齋把素

chí zhāi bǎ sù

持正不阿

chí zhèng bù ā

持之以恆

chí zhī yǐ héng

persevere

持之有故

chí zhī yǒu gù

have grounds for one's views

馳志伊吾

chí zhì yī wú

赤心奉國

chì xīn fèng guó

赤心相待

chì xīn xiāng dài

叱吒風雲

chì zhà fēng yún

all-powerful

赤子之心

chì zǐ zhī xīn

utter innocence man's natural kindness

巢傾卵覆

cháo qīng luǎn fù

巢傾卵破

cháo qīng luǎn pò

朝陽丹鳳

cháo yáng dān fèng

朝野上下

cháo yě shàng xià

urzędnicy rządowi i zwykli ludzie

government officials and the people

朝章國典

cháo zhāng guó diǎn

朝章國故

cháo zhāng guó gù

朝鐘暮鼓

cháo zhōng mù gǔ

朝锺暮皷

cháo zhōng mù gǔ

超軼絕塵

chāo yì jué chén

超逸絶塵

chāo yì jué chén

超軼絶塵

chāo yì jué chén

倡而不和

chàng ér bù hè

暢叫揚疾

chàng jiào yáng jí

倡情冶思

chàng qíng yě sī

悵然若失

chàng rán ruò shī

be in a despondent mood

悵然自失

chàng rán zì shī

唱沙作米

chàng shā zuò mǐ

暢所欲為

chàng suǒ yù wéi

. do whatever one likes

暢所欲言

chàng suǒ yù yán

wyrażać myśli swobodnie

speak out freely

暢通無阻

chàng tōng wú zǔ

proceed without hindrance; go unblocked-unimpeded

暢行無礙

chàng xíng wú ài

暢行無阻

chàng xíng wú zǔ

pass unimpeded; meet no obstacle wherever

裁雲剪水

cái yún jiǎn shuǐ

裁雲翦水

cái yún jiǎn shuǐ

財運亨通

cái yùn hēng tōng

The road to wealth is wide open.

才占八斗

cái zhān bā dǒu

才子佳人

cái zǐ jiā rén

gifted scholars and beautiful ladies (in Chinese romances)

殘湯剩飯

cán tāng shèng fàn

resztki posiłku

remains of a meal

蠶頭燕尾

cán tóu yàn wěi

殘渣餘孽

cán zhā yú niè

dregs of society

殘章斷簡

cán zhāng duàn jiǎn

茶餘飯飽

chá yú fàn bǎo

at one's leisure moments; in one's spare time

茶餘飯後

chá yú fàn hòu

czas odpoczynku

leisure time

茶餘酒後

chá yú jiǔ hòu

after a meal; leisure time

搽脂抹粉

chá zhī mǒ fěn

paint and powder oneself

層巒迭嶂

céng luán dié zhàng

層臺累榭

céng tái lěi xiè

曾無與二

céng wú yǔ èr

從俗浮沉

cóng sú fú chén

從俗就簡

cóng sú jiù jiǎ

從天而降

cóng tiān ér jiàng

niespodziewanie spojawić się jak grom z jasnego nieba

appear out of the blue very unexpectedly

從天而下

cóng tiān ér xià

從頭徹尾

cóng tóu chè wěi

村夫俗子

cūn fū sú zǐ

uneducated persons

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię