Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

立足之地

lì zú zhī dì

punkt kotwiczenia, przyczółek

anchor point; foothold; footing

浪蘂浮花

làng

浪蝶狂蜂

làng dié kuáng fēng

f.e. lascivious men 34-12

浪蝶游蜂

làng dié yóu fēng

id. dissipated youths given to lewdness 34-12

浪跡浮蹤

làng jì fú zōng

浪跡江湖

làng jì jiāng hú

f.e. wander about (all corners of the country)

浪跡萍蹤

làng jì píng zōng

浪跡天下

làng jì tiān xià

浪跡天涯

làng jì tiān yá

f.e. roam all over

浪酒閑茶

làng jiǔ xián chá

浪蕊浮花

làng ruǐ fú huā

閬苑瓊樓

làng yuàn qióng lóu

浪子回頭

làng zǐ huí tóu

f.e. return of a prodigal son

浪子回頭金不換

làng zǐ huí tóu jīn bù huàn

powrót marnotrawnego syna, bezwartościowy,

return of a prodigal son, invaluable; priceless

浪子宰相

làng zǐ zǎi xiàng

聊備一格

liáo bèi yī gé

f.e. 〈wr.〉 may serve as a specimen

聊表寸心

liáo biǎo cùn xīn

療瘡剜肉

liáo chuāng wān ròu

遼東白豕

liáo dōng bái shǐ

"święta" naiwność

naivité

遼東豕

liáo dōng shǐ

"święta" naiwność

naivité

撩蜂吃螫

liáo fēng chī shì

撩蜂剔蝎

liáo fēng tì xiē

potrząsnąć gniazdem os

stir up a wasps' nest

聊復爾爾

liáo fù ěr ěr

arch. niemożliwe, aby zrobić to inaczej.

take advantage of others' quarrel

聊複爾耳

liáo fù ěr ěr

撩火加油

liáo huǒ jiā yóu

寥寥可數

liáo liáo kě shǔ

być w małej ilości, rzadki

be just a few; be scarce

寥寥無幾

liáo liáo wú jǐ

być w niewielkiej liczbie

f.e. be very few

寥若晨星

liáo ruò chén xīng

f.e. few and far between

燎若觀火

liáo ruò guān huǒ

聊勝一籌

liáo shèng yī chóu

f.e. surpass by only a little

聊勝於無

liáo shèng yú wú

f.e. better than nothing

聊以解嘲

liáo yǐ jiě cháo

v.p. brush off derogatory comments

聊以塞責

liáo yǐ sè zé

zrobić coś by uniknąć zarzutu zaniedbania służby

(do sth.) just to avoid the charge of dereliction of duty

聊以自慰

liáo yǐ zì wèi

v.p. (do sth.) just to console oneself

聊以自娛

liáo yǐ zì yú

聊以卒歲

liáo yǐ zú suì

(zrobić coś) żeby przetrwać rok

(do sth.) just to tide over the year

燎原烈火

liáo yuán liè huǒ

f.e. blazing prairie fire

撩雲撥雨

liáo yún bō yǔ

老蚌生珠

lǎo bàng shēng zhū

f.e. son born in one's old age

老蚌珠胎

lǎo bàng zhū tāi

老蠶作繭

lǎo cán zuò jiǎn

f.e. toil for a living in one's old age

老成持重

lǎo chéng chí zhòng

f.e. experienced and prudent

老成見到

lǎo chéng jiàn dào

老成煉達

lǎo chéng liàn dá

老成練達

lǎo chéng liàn dá

老大帝國

lǎo dà dì guó

老大徒傷

lǎo dà tú shāng

老大徒傷悲

lǎo dà tú shāng bēi

daremnie żałować w starczym wieku swjego lenistwa za młodu

vainly regret in old age one's laziness when young

老大無成

lǎo dà wú chéng

老當益壯

lǎo dāng yì zhuàng

zyskiwać wigor wraz z wiekiem

gain vigor with age

老調重談

lǎo diào chóng tán

老調重彈

lǎo diào zhòng dàn

f.e. play the same old tune 8

老而不死

lǎo ér bù sǐ

stara i bezużyteczna osoba

old and useless person

老而不死是為賊

lǎo ér bù sǐ shì wéi zéi

stara i bezużyteczna osoba

old and useless person

老鶴乘軒

lǎo hè chéng xuān

老虎頭上撲蒼蠅

lǎo hǔ tóu shàng pū cāng yíng

老虎頭上搔癢

lǎo hǔ tóu shàng sāo yǎng

老驥伏櫪

lǎo jì fú lì

id. An old warhorse cherishes further exploits.

老驥嘶風

lǎo jì sī fēng

老奸巨滑

lǎo jiān jù huá

猾-滑 be very cunning

老江湖

lǎo jiāng hú

mądra światowa osoba, która wiele podróżowała

well-traveled-worldly-wise person

老萊娛親

lǎo lái yú qīn

老淚縱橫

lǎo lèi zòng héng

f.e. tearful (of an elderly person)

老馬戀棧

lǎo mǎ liàn zhàn

老馬識途

lǎo mǎ shí tú

id. An old hand is a good guide.

老馬嘶風

lǎo mǎ sī fēng

老馬為駒

lǎo mǎ wéi jū

老邁龍鍾

lǎo mài lóng zhōng

老謀深算

lǎo móu shēn suàn

.e. shrewd and astute

老牛破車

lǎo niú pò chē

robić wolny postęp

make slow progress

老牛舐犢

lǎo niú shì dú

id. indulgent parental love

老羆當道

lǎo pí dāng dào

老婆當軍

lǎo pó dāng jūn

老氣橫秋

lǎo qì héng qiū

id. 〈derog.〉 presume on the prerogatives of the aged; exhibit much sophistication though young lack youthful vigor

老弱殘兵

lǎo ruò cán bīng

n. military remnants made up of the old and weak those lacking youthful vigor ③incompetent workers

老僧入定

lǎo sēng rù dìng

bardzo spokojny i pozbawiony ziemskich pasji

very calm and without worldly passions

老身長子

lǎo shēn cháng zi

老生常談

lǎo shēng cháng tán

f.e. platitude; cliché

老師宿儒

lǎo shī xiǔ rú

f.e. respectable old scholar

老實巴交

lǎo shí bā jiāo

?coll.? honest; good-natured

老樞能解

lǎo shū néng jiě

老鼠過街

lǎo shǔ guò jiē

id. person hated by everyone 34-12??

老鼠過街,人人喊打

lǎo shǔ guò jiē rén rén hǎn dǎ

老死不相往來

lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái

nigdy nie być ze sobą w kontakcie

never be in contact with each other

老死牖下

lǎo sǐ yǒu xià

żyć nieznaczącym życiem bez żadnych osiągnięć

live an insignificant life without any accomplishment

老態龍鍾

lǎo tài lóng zhōng

f.e. senile; doddering

老天拔地

lǎo tiān bá dì

f.e. too old to move about with ease

老王賣瓜

lǎo wáng mài guā

老熊當道

lǎo xióng dāng dào

老羞變怒

lǎo xiū biàn nù

老羞成怒

lǎo xiū chéng nù

f.e. be shamed into anger

老朽無能

lǎo xiǔ wú néng

老醫少卜

lǎo yī shǎo bǔ

老有所終

lǎo yǒu suǒ zhōng

老於世故

lǎo yú shì gù

f.e. worldly-wise

老嫗能解

lǎo yù néng jiě

f.e. intelligible even to an old woman easy to understand

潦原浸天

lǎo yuán jìn tiān

老之將至

lǎo zhī jiāng zhì

老子長孫

lǎo zicháng sūn

兩敗俱傷

liǎng bài jù shāng

f.e. both sides suffer-lose; neither side gains

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię