Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

意氣相得

yì qì xiāng dé

義氣相投

yì qì xiāng tóu

意氣相投

yì qì xiāng tóu

have the same outlook; be congenial One's temper and nature are in accord with sb.

意氣洋洋

yì qì yáng yáng

意氣揚揚

yì qì yáng yáng

f.e. triumphant; elated; in high glee

意氣用事

yì qì yòng shì

f.e. act on impulse

意氣自如

yì qì zì rú

f.e. confident and dignified

意氣自若

yì qì zì ruò

f.e. condifent and dignified

益謙虧盈

yì qiān kuī yíng

意前筆後

yì qián bǐ hòu

抑強扶弱

yì qiáng fú ruò

f.e. curb the strong and help the weak

誼切苔岑

yì qiè tái cén

衣輕乘肥

yì qīng chéng féi

亦趨亦步

yì qū yì bù

異曲同工

yì qǔ tóng gōng

różne sposoby, ten sam rezultat

different approaches, same result

逸趣橫生

yì qù héng shēng

pełny humoru i wyrafinowanych zainteresowań

replete with humor and refined interest

軼群絕類

yì qún jué lèi

逸群絕倫

yì qún jué lún

逸群之才

yì qún zhī cái

毅然決然

yì rán jué rán

without a moment's hesitation resolutely; determinedly; firmly

意惹情牽

yì rě qíng qiān

弋人何篡

yì rén hé cuàn

易如翻掌

yì rú fān zhǎng

易如反掌

yì rú fǎn zhǎng

f.e. as easy as falling off a log

易如破竹

yì rú pò zhú

f.e. as easy as splitting bamboo

易如拾芥

yì rú shí jiè

抑塞磊落

yì sè lěi luò

羿射九日

yì shè jiǔ rì

驛使梅花

yì shǐ méi huā

羿氏舛射

yì shì chuǎn shè

議事日程

yì shì rì chéng

n. agenda; order of the day

軼事遺聞

yì shì yí wén

益壽延年

yì shòu yán nián

obiecywać długowieczność (o eliksirach itp.)

promise longevity (of tonics-etc.)

易俗移風

yì sú yí fēng

f.e. transform social traditions

逸態橫生

yì tài héng shēng

易同反掌

yì tóng fǎn zhǎng

異途同歸

yì tú tóng guī

reach the same goal by different routes All roads lead to Rome. *

異塗同歸

yì tú tóng guī

億萬斯年

yì wàn sī nián

意往神馳

yì wǎng shén chí

意望已過

yì wàng yǐ guò

意味深長

yì wèi shēn cháng

v.p. have deep meaning; have profound significance; be full of meaning

異聞傳說

yì wén chuán shuō

逸聞趣事

yì wén qù shì

逸聞瑣事

yì wén suǒ shì

軼聞遺事

yì wén yí shì

逸聞軼事

yì wén yì shì

義無反顧

yì wú fǎn gù

義無旋踵

yì wú xuán zhǒng

異香撲鼻

yì xiāng pū bí

f.e. A strong-strange perfume assailed the nostrils.

意想不到

yì xiǎng bù dào

unimaginable

異想天開

yì xiǎng tiān kāi

pozwolić wyobraźni działać z szaleńczą kreatywnością

let imagination run riot

億辛萬苦

yì xīn wàn kǔ

意興索然

yì xīng suǒ rán

nie mieć żadnego zainteresowania

have not the least interest

義形於色

yì xíng yú sè

f.e. with indignation written on one's face

意興盎然

yì xìng àng rán

逸興遄飛

yì xìng chuán fēi

逸興橫飛

yì xìng héng fēi

逸興雲飛

yì xìng yún fēi

衣繡晝行

yì xiù zhòu xíng

溢言虛美

yì yán xū měi

抑揚頓挫

yì yáng dùn cuò

kadencja, modulacja tonu

cadence; modulation in tone

逸以待勞

yì yǐ dài láo

薏苡蒙謗

yì yǐ méng bàng

薏苡明珠

yì yǐ míng zhū

oskarżyć kogoś fałszywie o przyjęcie łapówki, cierpieć niesprawiedliwość i być uznanym za złoczyńcę

accuse someone falsely of taking a bribe; suffer injustice and be vilified

薏苡之謗

yì yǐ zhī bàng

być oskarżonym o korupcję

be accused of corruption

薏苡之讒

yì yǐ zhī chán

悒悒不樂

yì yì bù lè

czuć depresję; odczuwać odrzucenie

feel depressed; mope

翼翼飛鸞

yì yì fēi luán

意義深長

yì yì shēn cháng

翼翼小心

yì yì xiǎo xīn

z wielką starannością; ostrożnie

with great care; cautiously

挹盈注虛

yì yíng zhù xū

易於反手

yì yú fǎn shǒu

易於反掌

yì yú fǎn zhǎng

易於拾遺

yì yú shí yí

溢於言表

yì yú yán biǎo

pokazać swoje uczucia jasno w słowach i czynach

show (feelings) clearly in one's words and manner

溢於言外

yì yú yán wài

抑鬱寡歡

yì yù guǎ huān

瘞玉埋香

yì yù mái xiāng

逸韻高致

yì yùn gāo zhì

意在筆前

yì zài bǐ qián

意在筆先

yì zài bǐ xiān

opracować strukturę przed rozpoczęciem pisania

work out a composition before starting to write

意在言外

yì zài yán wài

znaczenie jest zawarte między wierszami

the meaning is implied

億兆一心

yì zhào yī xīn

易轍改弦

yì zhé gǎi xián

zmienić kurs

change course

義正詞嚴

yì zhèng cí yán

mówić mając za sobą sprawiedliwość

speak with the force of justice

義正辭約

yì zhèng cí yuē

義重恩深

yì zhòng ēn shēn

głęboka sprawiedliwość i słuszność

deep favor and weighty righteousness

意轉心回

yì zhuǎn xīn huí

zmienić zdanie

change one's mind

亦莊亦諧

yì zhuāng yì xié

f.e. seriocomic; serious and facetious at the same time

易子而教

yì zǐ ér jiào

易子而食

yì zǐ ér shí

wymienić dzieci na jedzenie (o ludziach dotkniętych straszliwym głodem)

exchange children for food (of people in a severe famine)

易子析骸

yì zǐ xī hái

衣租食稅

yì zū shí shuì

飲犢上流

yìn dú shàng liú

印累綬若

yìn léi shòu ruò

飲馬投錢

yìn mǎ tóu qián

id. a thoroughly honest official

蔭子封妻

yìn zǐ fēng qī

zapewnić tytuł szlachecki żonie i dziedziczne stanowisko synowi

f.e. bring a title to one's wife and hereditary rank to one's son 34-12

縈腸惹肚

yíng cháng rě dù

螢窗雪案

yíng chuāng xuě àn

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię