Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

斬將奪旗

zhǎn jiàng duó qí

斬將搴旗

zhǎn jiàng qiān qí

behead enemy generals and capture their flags

斬將刈旗

zhǎn jiàng yì qí

展腳伸腰

zhǎn jiǎo shēn yāo

斬盡殺絕

zhǎn jìn shā jué

kill all exterminate

斬盡殺絶

zhǎn jìn shā jué

斬荊披棘

zhǎn jīng pī jí

嶄露頭腳

zhǎn lù tóu jiǎo

嶄露頭角

zhǎn lù tóu jiǎo

. burst into the limelight; stand out conspicuously

斬木揭竿

zhǎn mù jiē gān

斬頭瀝血

zhǎn tóu lì xuè

斬頭去尾

zhǎn tóu qù wěi

f.e. quote out of context

展眼舒眉

zhǎn yǎn shū méi

beam with happiness; show pleasure 34-12

攢眉苦臉

zǎn méi kǔ liǎn

早朝晏罷

zǎo cháo yàn bà

蚤朝晏罷

zǎo cháo yàn bà

蚤朝晏退

zǎo cháo yàn tuì

蚤出莫入

zǎo chū mò rù

早出暮歸

zǎo chū mù guī

早出晚歸

zǎo chū wǎn guī

(o zajętej osobie) wychodzi wcześnie i wraca późno

go out early and return late (of a busy person)

蚤出夜入

zǎo chū yè rù

澡垢索疵

zǎo gòu suǒ cī

早韭晚菘

zǎo jiǔ wǎn sōng

蚤謀先定

zǎo móu xiān dìng

蚤入晏出

zǎo rù yàn chū

澡身浴德

zǎo shēn yù dé

cleanse both physically and morally

蚤興夜寐

zǎo xīng yè mèi

早占勿藥

zǎo zhān wù yào

(o chorym) wydobrzeć wcześnie; szybko wyzdrowieć; życzyć komuś wyzdrowienia

have gotten well early (of a sick person); get well very soon; wish sb. a speedy recovery from illness

早知今日,悔不當初

zǎo zhī jīn rì huǐ bù dāng chū

? ; regret having done sth.

造謡生非

zào yáo shēng fēi

造謡惑眾

zào yáo huò zhòng

造謡生事

zào yáo shēng shì

皂白不分

zào bái bù fēn

fail to distinguish between right and wrong

皂白溝分

zào bái gōu fēn

皂白難分

zào bái nán fēn

造車合轍

zào chē hé zhé

贊不絶口

zàn bù jué kǒu

贊不絕口

zàn bù jué kǒu

wylewnie chwalić

praise profusely

贊口不絶

zàn kǒu bù jué

贊口不絕

zàn kǒu bù jué

暫勞永逸

zàn láo yǒng yì

贊聲不絕

zàn shēng bù jué

贊嘆不已

zàn tàn bù yǐ

być pełnym pochwał, chwalić

be full of praise

造次顛沛

zào cì diān pèi

be in a hurried and disorderly situation

造次行事

zào cì xíng shì

act rashly

造端倡始

zào duān chàng shǐ

造端託始

zào duān tuō shǐ

造端托始

zào duān tuō shǐ

造惡不悛

zào è bù quān

造化小兒

zào huà xiǎo ér

los, przeznaczenie

fortune; destiny

造極登峰

zào jí dēng fēng

osiągnąć szczyt doskonałości

reach the peak of perfection; reach the acme 34-12

造極登峯

zào jí dēng fēng

造繭自縛

zào jiǎn zì fù

造謀布阱

zào móu bù jǐng

造謀布穽

zào móu bù yán

葬身魚腹

zàng shēn yū fù

f.e. die a watery death

皂絲麻線

zào sī má xiàn

造微入妙

zào wēi rù miào

躁言醜句

zào yán chǒu jù

造言捏詞

zào yán niē cí

臧穀亡羊

zāng gǔ wáng yáng

臧穀亡羊

zāng gǔ wáng yáng

贓官污吏

zāng guān wū lì

贓穢狼藉

zāng huì láng jí

贓賄狼藉

zāng huì láng jí

贓賄狼籍

zāng huì láng jí

贓貨狼藉

zāng huò láng jí

臧否人物

zāng pǐ rén wù

贓私狼藉

zāng sī láng jí

贓私狼籍

zāng sī láng jí

髒污狼藉

zāng wū láng jí

贓污狼藉

zāng wū láng jí

贓污狼籍

zāng wū láng jí

贓盈惡貫

zāng yíng è guàn

造言生事

zào yán shēng shì

造謠惑眾

zào yáo huò zhòng

szerzyć plotki aby zwodzić ludzi

spread rumors to confuse people

造謠生非

zào yáo shēng fēi

造謠生事

zào yáo shēng shì

spread rumors to create trouble

造謠中傷

zào yáo zhòng shāng

spread rumors to defame others

造因得果

zào yīn dé guǒ

造因結果

zào yīn jié guǒ

造作矯揉

zào zuò jiǎo róu

dotknięty (czymś negatywnym); sztuczny

affected; artificial

輾轉反側

zhǎn zhuǎn fǎn cè

f.e. toss about (in bed)

載馳載驅

zǎi chí zǎi qū

f.e. darting and dashing (of a carriage)

宰雞教猴

zǎi jī jiào hóu

憎愛分明

zēng ài fēn míng

譖下謾上

zèn xià mán shàng

簪筆磬折

zān bǐ qìng zhé

簪蒿席草

zān hāo xí cǎo

簪星曳月

zān xīng yè yuè

簪纓門第

zān yīng mén dì

簪纓世胄

zān yīng shì zhòu

family producing public officials for successive generations

簪纓世族

zān yīng shì zú

曾不慘然

zēng bù cǎn rán

甑塵釜魚

zēng chén fǔ yú

stan skrajnej nędzy

a state of stark poverty

曾母投杼

zēng mǔ tóu zhù

Persistent rumors against sb. can shake the strongest confidence in him.

曾參殺人

zēng shēn shā rén

plotki są przerażające

Rumors are dreadful.

增收節支

zēng shōu jié zhī

increase revenue and reduce expenditure

增磚添瓦

zēng zhuān tiān wǎ

id. do-add one's bit

昃食宵衣

zè shí xiāo yī

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię